Signification du mot "Throw a spanner in the works" en français
Que signifie "Throw a spanner in the works" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
Throw a spanner in the works
US /θroʊ ə ˈspænər ɪn ðə wɜrks/
UK /θrəʊ ə ˈspænər ɪn ðə wɜːks/
Expression Idiomatique
jeter un pavé dans la mare, mettre des bâtons dans les roues
to do something that prevents a plan or activity from succeeding
Exemple:
•
Just when everything was going smoothly, he decided to throw a spanner in the works with his sudden resignation.
Juste au moment où tout se passait bien, il a décidé de jeter un pavé dans la mare avec sa démission soudaine.
•
The unexpected budget cuts really threw a spanner in the works for our expansion plans.
Les coupes budgétaires inattendues ont vraiment mis des bâtons dans les roues de nos plans d'expansion.