Signification du mot "the only free cheese is in the mousetrap" en français
Que signifie "the only free cheese is in the mousetrap" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
the only free cheese is in the mousetrap
US /ði ˈoʊnli friː tʃiːz ɪz ɪn ðə ˈmaʊstræp/
UK /ði ˈəʊnli friː tʃiːz ɪz ɪn ðə ˈmaʊstræp/
Expression Idiomatique
le seul fromage gratuit est dans la souricière
used to say that nothing is truly free and that there is always a hidden cost or catch to something that appears to be a gift
Exemple:
•
He offered me a free vacation, but I remembered that the only free cheese is in the mousetrap.
Il m'a offert des vacances gratuites, mais je me suis rappelé que le seul fromage gratuit est dans la souricière.
•
Be careful with those 'no-strings-attached' deals; the only free cheese is in the mousetrap.
Faites attention à ces offres « sans conditions » ; le seul fromage gratuit est dans la souricière.