Signification du mot "the darkest hour is just before the dawn" en français
Que signifie "the darkest hour is just before the dawn" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
the darkest hour is just before the dawn
US /ðə ˈdɑːrkɪst ˈaʊər ɪz dʒʌst bɪˈfɔːr ðə dɔːn/
UK /ðə ˈdɑːkɪst ˈaʊər ɪz dʒʌst bɪˈfɔː ðə dɔːn/
Expression Idiomatique
c'est juste avant l'aube que la nuit est la plus sombre
things often seem at their worst right before they start to improve
Exemple:
•
I know you're struggling with your business, but remember that the darkest hour is just before the dawn.
Je sais que tu as des difficultés avec ton entreprise, mais n'oublie pas que c'est juste avant l'aube que la nuit est la plus sombre.
•
Don't give up hope now; the darkest hour is just before the dawn.
Ne perds pas espoir maintenant ; c'est juste avant l'aube que la nuit est la plus sombre.