Signification du mot "the darkest hour is just before the dawn" en français

Que signifie "the darkest hour is just before the dawn" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

the darkest hour is just before the dawn

US /ðə ˈdɑːrkɪst ˈaʊər ɪz dʒʌst bɪˈfɔːr ðə dɔːn/
UK /ðə ˈdɑːkɪst ˈaʊər ɪz dʒʌst bɪˈfɔː ðə dɔːn/
"the darkest hour is just before the dawn" picture

Expression Idiomatique

c'est juste avant l'aube que la nuit est la plus sombre

things often seem at their worst right before they start to improve

Exemple:
I know you're struggling with your business, but remember that the darkest hour is just before the dawn.
Je sais que tu as des difficultés avec ton entreprise, mais n'oublie pas que c'est juste avant l'aube que la nuit est la plus sombre.
Don't give up hope now; the darkest hour is just before the dawn.
Ne perds pas espoir maintenant ; c'est juste avant l'aube que la nuit est la plus sombre.