Signification du mot "the blood of the covenant is thicker than the water of the womb" en français

Que signifie "the blood of the covenant is thicker than the water of the womb" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

the blood of the covenant is thicker than the water of the womb

US /ðə blʌd əv ðə ˈkʌvənənt ɪz ˈθɪkər ðæn ðə ˈwɔtər əv ðə wum/
UK /ðə blʌd əv ðə ˈkʌvənənt ɪz ˈθɪkə ðæn ðə ˈwɔːtər əv ðə wuːm/
"the blood of the covenant is thicker than the water of the womb" picture

Expression Idiomatique

le sang de l'alliance est plus épais que l'eau de l'utérus

relationships formed by choice or shared experience are stronger than those formed by family ties

Exemple:
My friends have supported me more than my relatives; truly, the blood of the covenant is thicker than the water of the womb.
Mes amis m'ont plus soutenu que mes parents ; vraiment, le sang de l'alliance est plus épais que l'eau de l'utérus.
He values his military brothers over his biological family, believing the blood of the covenant is thicker than the water of the womb.
Il valorise ses frères d'armes plus que sa famille biologique, croyant que le sang de l'alliance est plus épais que l'eau de l'utérus.