Signification du mot "the better the day, the better the deed" en français
Que signifie "the better the day, the better the deed" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
the better the day, the better the deed
US /ðə ˈbetər ðə deɪ, ðə ˈbetər ðə diːd/
UK /ðə ˈbetə ðə deɪ, ðə ˈbetə ðə diːd/
Expression Idiomatique
à bon jour, bonne œuvre
used to justify doing something on a holy day or a day of rest, suggesting that a good action is even more appropriate on a special day
Exemple:
•
I know it's Sunday, but I'm going to help him fix his roof; the better the day, the better the deed.
Je sais que c'est dimanche, mais je vais l'aider à réparer son toit ; à bon jour, bonne œuvre.
•
He decided to volunteer on Christmas morning, thinking, 'The better the day, the better the deed.'
Il a décidé de faire du bénévolat le matin de Noël, en pensant : « À bon jour, bonne œuvre. »