Signification du mot "scare the (living) daylights out of" en français
Que signifie "scare the (living) daylights out of" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
scare the (living) daylights out of
US /skɛr ðə ˈlɪvɪŋ ˈdeɪˌlaɪts aʊt əv/
UK /skɛr ðə ˈlɪvɪŋ ˈdeɪˌlaɪts aʊt əv/

Expression Idiomatique
1.
ficher une peur bleue, faire peur à mort
to frighten someone very badly
Exemple:
•
The sudden loud noise scared the living daylights out of me.
Le bruit fort et soudain m'a fichu une peur bleue.
•
That horror movie always scares the daylights out of me.
Ce film d'horreur me fout toujours une peur bleue.
Apprendre ce mot sur Lingoland