Signification du mot "laws are like cobwebs, which may catch small flies, but let wasps and hornets break through" en français
Que signifie "laws are like cobwebs, which may catch small flies, but let wasps and hornets break through" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
laws are like cobwebs, which may catch small flies, but let wasps and hornets break through
US /lɔːz ɑːr laɪk ˈkɑːb.webz, wɪtʃ meɪ kætʃ smɔːl flaɪz, bʌt let wɑːsps ænd ˈhɔːr.nɪts breɪk θruː/
UK /lɔːz ɑː laɪk ˈkɒb.webz, wɪtʃ meɪ kætʃ smɔːl flaɪz, bʌt let wɒsps ænd ˈhɔː.nɪts breɪk θruː/
Expression Idiomatique
les lois sont comme des toiles d'araignée
a proverb suggesting that laws are effective against the weak and poor but are easily bypassed or ignored by the powerful and wealthy
Exemple:
•
The recent scandal proved that laws are like cobwebs, which may catch small flies, but let wasps and hornets break through.
Le récent scandale a prouvé que les lois sont comme des toiles d'araignée, qui attrapent les petites mouches mais laissent passer les guêpes et les frelons.
•
Critics of the justice system often argue that laws are like cobwebs, which may catch small flies, but let wasps and hornets break through.
Les détracteurs du système judiciaire soutiennent souvent que les lois sont comme des toiles d'araignée, qui attrapent les petites mouches mais laissent passer les guêpes et les frelons.