Signification du mot "kill the goose that lays the golden egg" en français

Que signifie "kill the goose that lays the golden egg" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

kill the goose that lays the golden egg

US /kɪl ðə ɡuːs ðæt leɪz ðə ˈɡoʊldən ɛɡ/
UK /kɪl ðə ɡuːs ðæt leɪz ðə ˈɡoʊldən ɛɡ/
"kill the goose that lays the golden egg" picture

Expression Idiomatique

1.

tuer la poule aux œufs d'or, détruire une source de richesse

to destroy something that is a source of wealth or profit, out of greed or impatience

Exemple:
By cutting corners on quality, the company is killing the goose that lays the golden egg.
En réduisant la qualité, l'entreprise est en train de tuer la poule aux œufs d'or.
Don't be greedy and kill the goose that lays the golden egg.
Ne sois pas gourmand et ne tue pas la poule aux œufs d'or.
Apprendre ce mot sur Lingoland