Signification du mot "if you lie down with dogs, you will get up with fleas" en français

Que signifie "if you lie down with dogs, you will get up with fleas" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

if you lie down with dogs, you will get up with fleas

US /ɪf ju laɪ daʊn wɪð dɔɡz, ju wɪl ɡɛt ʌp wɪð fliz/
UK /ɪf ju laɪ daʊn wɪð dɒɡz, ju wɪl ɡɛt ʌp wɪð fliːz/
"if you lie down with dogs, you will get up with fleas" picture

Expression Idiomatique

qui se couche avec des chiens se lève avec des puces

if you associate with bad or dishonest people, you will eventually suffer the same consequences or develop the same bad habits

Exemple:
I warned him that if you lie down with dogs, you will get up with fleas, and now he's in trouble with the police just like his friends.
Je l'ai prévenu que qui se couche avec des chiens se lève avec des puces, et maintenant il a des ennuis avec la police tout comme ses amis.
You shouldn't hang out with those troublemakers; if you lie down with dogs, you will get up with fleas.
Tu ne devrais pas traîner avec ces fauteurs de troubles ; qui se couche avec des chiens se lève avec des puces.