Signification du mot "honey is sweet, but the bee stings" en français
Que signifie "honey is sweet, but the bee stings" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
honey is sweet, but the bee stings
US /ˈhʌn.i ɪz swiːt, bʌt ðə biː stɪŋz/
UK /ˈhʌn.i ɪz swiːt, bʌt ðə biː stɪŋz/
Expression Idiomatique
le miel est doux, mais l'abeille pique
used to say that something pleasant or desirable often comes with something unpleasant or difficult
Exemple:
•
He loves his high-paying job but hates the long hours; well, honey is sweet, but the bee stings.
Il adore son travail bien rémunéré mais déteste les longues heures ; eh bien, le miel est doux, mais l'abeille pique.
•
Winning the lottery brought fame and also many fake friends, proving that honey is sweet, but the bee stings.
Gagner à la loterie a apporté la célébrité et aussi beaucoup de faux amis, prouvant que le miel est doux, mais l'abeille pique.