Signification du mot "flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed" en français

Que signifie "flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed

US /ˈflæt.ər.i, mʌtʃ laɪk pərˈfjuːm, ʃʊd bi smɛld bʌt nɑt ˈswɑl.oʊd/
UK /ˈflæt.ər.i, mʌtʃ laɪk ˈpɜː.fjuːm, ʃʊd bi smɛld bʌt nɒt ˈswɒl.əʊd/
"flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed" picture

Expression Idiomatique

la flatterie est comme le parfum, à sentir mais pas à avaler

a proverb suggesting that while it is pleasant to receive praise, one should not take it too seriously or let it go to one's head

Exemple:
He enjoyed the compliments on his speech, but he remembered that flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed.
Il a apprécié les compliments sur son discours, mais il s'est rappelé que la flatterie, tout comme le parfum, doit être sentie mais pas avalée.
Don't let their praise make you arrogant; flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed.
Ne laisse pas leurs éloges te rendre arrogant ; la flatterie, tout comme le parfum, doit être sentie mais pas avalée.