Signification du mot "draw not your bow till your arrow is fixed" en français
Que signifie "draw not your bow till your arrow is fixed" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
draw not your bow till your arrow is fixed
US /drɔː nɑːt jɔːr boʊ tɪl jɔːr ˈæroʊ ɪz fɪkst/
UK /drɔː nɒt jɔː bəʊ tɪl jɔː ˈærəʊ ɪz fɪkst/
Expression Idiomatique
ne tire pas ton arc avant que ta flèche ne soit fixée
do not take action or make a move until you are fully prepared and have everything in place
Exemple:
•
You should wait for the final contract before hiring staff; draw not your bow till your arrow is fixed.
Tu devrais attendre le contrat final avant d'embaucher du personnel ; ne tire pas ton arc avant que ta flèche ne soit fixée.
•
He wanted to launch the app early, but I told him, 'Draw not your bow till your arrow is fixed.'
Il voulait lancer l'application tôt, mais je lui ai dit : 'Ne tire pas ton arc avant que ta flèche ne soit fixée.'