Signification du mot "don't fear the enemy that attacks you, but the fake friend that hugs you" en français

Que signifie "don't fear the enemy that attacks you, but the fake friend that hugs you" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

don't fear the enemy that attacks you, but the fake friend that hugs you

US /doʊnt fɪr ði: ˈen.ə.mi ðæt əˈtæks ju: bət ðə ˌfeɪk ˈfrend ðæt ˌhʌɡz ju:/
"don't fear the enemy that attacks you, but the fake friend that hugs you" picture
1.

Ne crains pas l'ennemi qui t'attaque, mais le faux ami qui te prend dans ses bras.

Apprendre ce mot sur Lingoland