Signification du mot "don't bark if you can't bite" en français
Que signifie "don't bark if you can't bite" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
don't bark if you can't bite
US /doʊnt bɑːrk ɪf juː kænt baɪt/
UK /dəʊnt bɑːk ɪf juː kɑːnt baɪt/
Expression Idiomatique
n'aboie pas si tu ne peux pas mordre
do not threaten someone if you do not have the power or intention to follow through with it
Exemple:
•
You keep saying you'll quit, but don't bark if you can't bite.
Tu n'arrêtes pas de dire que tu vas démissionner, mais n'aboie pas si tu ne peux pas mordre.
•
He threatened to sue us, but I told him don't bark if you can't bite.
Il a menacé de nous poursuivre, mais je lui ai dit : n'aboie pas si tu ne peux pas mordre.