Signification du mot "better go to bed supperless than rise in debt" en français
Que signifie "better go to bed supperless than rise in debt" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
better go to bed supperless than rise in debt
US /ˈbetər ɡoʊ tuː bed ˈsʌpərləs ðæn raɪz ɪn det/
UK /ˈbetə ɡəʊ tuː bed ˈsʌpələs ðæn raɪz ɪn det/
Expression Idiomatique
mieux vaut se coucher sans souper que de se lever avec des dettes
it is better to endure temporary hardship or hunger than to borrow money and live with the burden of debt
Exemple:
•
I decided not to take the loan for a new car, remembering that it's better go to bed supperless than rise in debt.
J'ai décidé de ne pas contracter l'emprunt pour une nouvelle voiture, me rappelant qu'il vaut mieux se coucher sans souper que de se lever avec des dettes.
•
We are living very simply to avoid credit cards because better go to bed supperless than rise in debt.
Nous vivons très simplement pour éviter les cartes de crédit car il vaut mieux se coucher sans souper que de se lever avec des dettes.