Signification du mot "beard the lion in his den" en français

Que signifie "beard the lion in his den" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

beard the lion in his den

US /bɪrd ðə ˈlaɪən ɪn hɪz dɛn/
UK /bɪrd ðə ˈlaɪən ɪn hɪz dɛn/
"beard the lion in his den" picture

Expression Idiomatique

1.

affronter le lion dans sa tanière, aller au-devant du danger

to confront an adversary on his or her own ground

Exemple:
He decided to beard the lion in his den and confront his boss about the unfair treatment.
Il a décidé d'affronter le lion dans sa tanière et de confronter son patron au sujet du traitement injuste.
Despite the risks, she chose to beard the lion in his den and present her controversial proposal directly to the board.
Malgré les risques, elle a choisi d'affronter le lion dans sa tanière et de présenter sa proposition controversée directement au conseil d'administration.
Apprendre ce mot sur Lingoland