Signification du mot "beard the lion in his den" en français
Que signifie "beard the lion in his den" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
beard the lion in his den
US /bɪrd ðə ˈlaɪən ɪn hɪz dɛn/
UK /bɪrd ðə ˈlaɪən ɪn hɪz dɛn/

Expression Idiomatique
1.
affronter le lion dans sa tanière, aller au-devant du danger
to confront an adversary on his or her own ground
Exemple:
•
He decided to beard the lion in his den and confront his boss about the unfair treatment.
Il a décidé d'affronter le lion dans sa tanière et de confronter son patron au sujet du traitement injuste.
•
Despite the risks, she chose to beard the lion in his den and present her controversial proposal directly to the board.
Malgré les risques, elle a choisi d'affronter le lion dans sa tanière et de présenter sa proposition controversée directement au conseil d'administration.
Apprendre ce mot sur Lingoland