Signification du mot "be like a tree, stay grounded, keep growing, and know when to let go" en français

Que signifie "be like a tree, stay grounded, keep growing, and know when to let go" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

be like a tree, stay grounded, keep growing, and know when to let go

US /bi laɪk ə tri, steɪ ˈɡraʊndɪd, kip ˈɡroʊɪŋ, ænd noʊ wen tu lɛt ɡoʊ/
UK /bi laɪk ə triː, steɪ ˈɡraʊndɪd, kiːp ˈɡrəʊɪŋ, ænd nəʊ wen tuː lɛt ɡəʊ/
"be like a tree, stay grounded, keep growing, and know when to let go" picture

Phrase

soyez comme un arbre, restez ancré, continuez à grandir et sachez quand lâcher prise

A metaphorical piece of advice suggesting one should remain stable, continue personal development, and accept the necessity of moving on from things that no longer serve them.

Exemple:
Whenever you feel overwhelmed by life, remember to be like a tree, stay grounded, keep growing, and know when to let go.
Chaque fois que vous vous sentez dépassé par la vie, n'oubliez pas d'être comme un arbre, de rester ancré, de continuer à grandir et de savoir quand lâcher prise.
Her motto for a peaceful life was to be like a tree, stay grounded, keep growing, and know when to let go.
Sa devise pour une vie paisible était d'être comme un arbre, de rester ancré, de continuer à grandir et de savoir quand lâcher prise.