Signification du mot "be like a deer caught in the headlights" en français

Que signifie "be like a deer caught in the headlights" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

be like a deer caught in the headlights

US /bi laɪk ə dɪr kɔt ɪn ðə ˈhɛdˌlaɪts/
UK /bi laɪk ə dɪr kɔt ɪn ðə ˈhɛdˌlaɪts/
"be like a deer caught in the headlights" picture

Expression Idiomatique

1.

comme un cerf pris dans les phares, être figé par la peur

to be so surprised or frightened that you cannot move or think

Exemple:
When the teacher asked him a question, he just stood there like a deer caught in the headlights.
Quand le professeur lui a posé une question, il est resté là comme un cerf pris dans les phares.
She was so shocked by the news that she just froze, like a deer caught in the headlights.
Elle était si choquée par la nouvelle qu'elle s'est figée, comme un cerf pris dans les phares.
Apprendre ce mot sur Lingoland