Signification du mot "be like a deer caught in the headlights" en français
Que signifie "be like a deer caught in the headlights" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
be like a deer caught in the headlights
US /bi laɪk ə dɪr kɔt ɪn ðə ˈhɛdˌlaɪts/
UK /bi laɪk ə dɪr kɔt ɪn ðə ˈhɛdˌlaɪts/

Expression Idiomatique
1.
comme un cerf pris dans les phares, être figé par la peur
to be so surprised or frightened that you cannot move or think
Exemple:
•
When the teacher asked him a question, he just stood there like a deer caught in the headlights.
Quand le professeur lui a posé une question, il est resté là comme un cerf pris dans les phares.
•
She was so shocked by the news that she just froze, like a deer caught in the headlights.
Elle était si choquée par la nouvelle qu'elle s'est figée, comme un cerf pris dans les phares.
Apprendre ce mot sur Lingoland