pull the other one (it's got bells on)

US /pʊl ðə ˈʌðər wʌn ɪts ɡɑt bɛlz ɑn/
UK /pʊl ðə ˈʌðər wʌn ɪts ɡɑt bɛlz ɑn/
"pull the other one (it's got bells on)" picture
1.

đừng có mà nói dối, thôi đi

used to express disbelief at what someone has just said, implying it is a lie or an exaggeration

:
You won the lottery? Oh, pull the other one!
Bạn trúng số à? Thôi đi, đừng có mà nói dối!
He said he saw a ghost, but I just told him to pull the other one.
Anh ta nói anh ta thấy ma, nhưng tôi chỉ bảo anh ta đừng có mà nói dối.