Nghĩa của từ "do not judge a man until you have walked (a mile) in his shoes" trong tiếng Việt

"do not judge a man until you have walked (a mile) in his shoes" trong tiếng Anh có nghĩa là gì? Hãy cùng Lingoland tìm hiểu nghĩa, phát âm và cách dùng cụ thể của từ này.

do not judge a man until you have walked (a mile) in his shoes

US /duː nɑːt dʒʌdʒ ə mæn ʌnˈtɪl juː hæv wɔːkt ə maɪl ɪn hɪz ʃuːz/
UK /duː nɒt dʒʌdʒ ə mæn ʌnˈtɪl juː hæv wɔːkt ə maɪl ɪn hɪz ʃuːz/
"do not judge a man until you have walked (a mile) in his shoes" picture

Thành ngữ

đừng phán xét khi chưa ở vào hoàn cảnh của người khác

you should not criticize or form an opinion about someone until you have experienced the same things they have

Ví dụ:
Before you criticize his parenting, remember: do not judge a man until you have walked a mile in his shoes.
Trước khi chỉ trích cách nuôi dạy con của anh ấy, hãy nhớ rằng: đừng phán xét một người cho đến khi bạn ở vào hoàn cảnh của họ.
I used to think she was lazy, but then I realized you shouldn't judge a man until you've walked a mile in his shoes.
Tôi từng nghĩ cô ấy lười biếng, nhưng sau đó tôi nhận ra rằng đừng nên phán xét một người cho đến khi bạn ở vào hoàn cảnh của họ.