Nghĩa của từ "curses, like chickens, come home to roost" trong tiếng Việt
"curses, like chickens, come home to roost" trong tiếng Anh có nghĩa là gì? Hãy cùng Lingoland tìm hiểu nghĩa, phát âm và cách dùng cụ thể của từ này.
curses, like chickens, come home to roost
US /ˈkɜrsɪz laɪk ˈtʃɪkənz kʌm hoʊm tu rust/
UK /ˈkɜːsɪz laɪk ˈtʃɪkɪnz kʌm həʊm tuː ruːst/
Thành ngữ
gieo nhân nào gặt quả nấy, ác giả ác báo
the bad things that someone has done in the past will eventually return to cause problems for them
Ví dụ:
•
He treated his employees poorly for years, but now curses, like chickens, come home to roost as he faces a massive lawsuit.
Ông ta đã đối xử tệ bạc với nhân viên trong nhiều năm, nhưng giờ đây ác giả ác báo khi ông ta phải đối mặt với một vụ kiện lớn.
•
The politician's past lies finally caught up with him; curses, like chickens, come home to roost.
Những lời nói dối trong quá khứ của chính trị gia cuối cùng đã đuổi kịp ông ta; gieo nhân nào gặt quả nấy.