Nghĩa của từ "be between the devil and the deep blue sea" trong tiếng Việt.

"be between the devil and the deep blue sea" trong tiếng Anh có nghĩa là gì? Hãy cùng Lingoland tìm hiểu nghĩa, phát âm và cách dùng cụ thể của từ này.

be between the devil and the deep blue sea

US /bi bɪˈtwin ðə ˈdɛvəl ænd ðə dip blu si/
UK /bi bɪˈtwin ðə ˈdɛvəl ænd ðə dip blu si/
"be between the devil and the deep blue sea" picture

Thành ngữ

1.

tiến thoái lưỡng nan, ở giữa hai lựa chọn khó khăn

to be in a difficult situation where you have to choose between two equally unpleasant or dangerous options

Ví dụ:
I'm between the devil and the deep blue sea; either I quit my job and lose my income, or I stay and deal with my terrible boss.
Tôi đang tiến thoái lưỡng nan; hoặc tôi nghỉ việc và mất thu nhập, hoặc tôi ở lại và đối phó với ông chủ tồi tệ của mình.
When the company faced bankruptcy, the CEO was between the devil and the deep blue sea, having to choose between massive layoffs or selling off valuable assets.
Khi công ty đối mặt với phá sản, CEO đã tiến thoái lưỡng nan, phải chọn giữa sa thải hàng loạt hoặc bán đi các tài sản quý giá.
Học từ này tại Lingoland