Bedeutung des Wortes "you cannot catch old birds with chaff" auf Deutsch

Was bedeutet "you cannot catch old birds with chaff" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes

you cannot catch old birds with chaff

US /ju ˈkæn.ɑːt kætʃ oʊld bɜːrdz wɪð tʃæf/
UK /ju ˈkæn.ɒt kætʃ əʊld bɜːdz wɪð tʃɑːf/
"you cannot catch old birds with chaff" picture

Redewendung

alte Füchse fängt man nicht mit Spreu

experienced people are not easily fooled or deceived by simple tricks

Beispiel:
He tried to trick the CEO with a basic lie, but you cannot catch old birds with chaff.
Er versuchte, den CEO mit einer einfachen Lüge zu täuschen, aber alte Füchse fängt man nicht mit Spreu.
Don't bother with that scam; you cannot catch old birds with chaff.
Bemühen Sie sich nicht um diesen Betrug; alte Füchse fängt man nicht mit Spreu.