Bedeutung des Wortes "wisdom will save you also from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words" auf Deutsch
Was bedeutet "wisdom will save you also from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes
wisdom will save you also from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words
US /ˈwɪz.dəm wɪl seɪv ju ˈɔːl.soʊ frʌm ði əˈdʌl.tər.əs ˈwʊm.ən, frʌm ðə ˈweɪ.wərd ˈwʊm.ən wɪð hɜːr sɪˈdʌk.tɪv wɜːrdz/
UK /ˈwɪz.dəm wɪl seɪv ju ˈɔːl.səʊ frɒm ði əˈdʌl.tər.əs ˈwʊm.ən, frɒm ðə ˈweɪ.wəd ˈwʊm.ən wɪð hə sɪˈdʌk.tɪv wɜːdz/
Phrase
Weisheit rettet dich vor der fremden Frau
A biblical proverb stating that sound judgment and moral insight protect a person from the temptations and destructive paths of immoral or unfaithful individuals.
Beispiel:
•
The teacher quoted Proverbs, saying, 'Wisdom will save you also from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words.'
Der Lehrer zitierte die Sprüche und sagte: 'Weisheit wird dich auch vor der fremden Frau retten, vor der Unbekannten, die glatte Worte macht.'
•
He remembered the warning that wisdom will save you also from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words when facing temptation.
Er erinnerte sich an die Warnung, dass Weisheit dich auch vor der fremden Frau retten wird, vor der Unbekannten, die glatte Worte macht, als er vor einer Versuchung stand.