Bedeutung des Wortes "the devil is not so black as he is painted" auf Deutsch

Was bedeutet "the devil is not so black as he is painted" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes

the devil is not so black as he is painted

US /ðə ˈdɛvəl ɪz nɑt soʊ blæk æz hi ɪz ˈpeɪntəd/
UK /ðə ˈdɛvəl ɪz nɒt səʊ blæk æz hi ɪz ˈpeɪntɪd/
"the devil is not so black as he is painted" picture

Redewendung

der Teufel ist nicht so schwarz, wie man ihn malt

used to say that a person or thing is not as bad as people say they are

Beispiel:
I was terrified of meeting the new boss, but the devil is not so black as he is painted.
Ich hatte schreckliche Angst, den neuen Chef zu treffen, aber der Teufel ist nicht so schwarz, wie man ihn malt.
Don't believe everything you hear about that neighborhood; the devil is not so black as he is painted.
Glaub nicht alles, was du über diese Gegend hörst; der Teufel ist nicht so schwarz, wie man ihn malt.