Bedeutung des Wortes "lose the horse or win the saddle" auf Deutsch

Was bedeutet "lose the horse or win the saddle" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes

lose the horse or win the saddle

US /luːz ðə hɔːrs ɔːr wɪn ðə ˈsæd.əl/
UK /luːz ðə hɔːs ɔː wɪn ðə ˈsæd.əl/
"lose the horse or win the saddle" picture

Redewendung

alles oder nichts, auf Biegen oder Brechen

to risk everything on a single venture; to win big or lose everything

Beispiel:
He decided to invest his entire savings into the startup; it was a case of lose the horse or win the saddle.
Er beschloss, seine gesamten Ersparnisse in das Startup zu investieren; es hieß alles oder nichts.
In the final round of the tournament, it's lose the horse or win the saddle for the defending champion.
In der letzten Runde des Turniers heißt es für den amtierenden Champion alles oder nichts.