Bedeutung des Wortes "it is a poor dog that is not worth whistling for" auf Deutsch
Was bedeutet "it is a poor dog that is not worth whistling for" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes
it is a poor dog that is not worth whistling for
US /ɪt ɪz ə pʊr dɔɡ ðæt ɪz nɑt wɜrθ ˈwɪslɪŋ fɔr/
UK /ɪt ɪz ə pɔː dɒɡ ðæt ɪz nɒt wɜːθ ˈwɪslɪŋ fɔː/
Redewendung
nicht der Mühe wert, wertlos
something or someone is so insignificant or worthless that it is not even worth the slightest effort or attention
Beispiel:
•
I wouldn't bother fixing that old radio; it is a poor dog that is not worth whistling for.
Ich würde mich nicht mit der Reparatur dieses alten Radios aufhalten; es ist nicht einmal den kleinsten Aufwand wert.
•
He didn't even say thank you, but it is a poor dog that is not worth whistling for.
Er hat nicht einmal Danke gesagt, aber es ist nicht der Rede wert.