Bedeutung des Wortes "it is a blind goose that comes to the fox's sermon" auf Deutsch
Was bedeutet "it is a blind goose that comes to the fox's sermon" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes
it is a blind goose that comes to the fox's sermon
US /ɪt ɪz ə blaɪnd ɡuːs ðæt kʌmz tuː ðə fɑːksəz ˈsɜːrmən/
UK /ɪt ɪz ə blaɪnd ɡuːs ðæt kʌmz tuː ðə fɒksəz ˈsɜːmən/
Redewendung
nur eine blinde Gans geht zur Predigt des Fuchses, nur Dumme lassen sich von Betrügern täuschen
a proverb meaning that only the foolish or naive are easily deceived by someone who is known to be untrustworthy or predatory
Beispiel:
•
He believed the scammer's promises; truly, it is a blind goose that comes to the fox's sermon.
Er glaubte den Versprechen des Betrügers; wahrlich, nur eine blinde Gans geht zur Predigt des Fuchses.
•
Investing in that obvious pyramid scheme was a mistake; it is a blind goose that comes to the fox's sermon.
In dieses offensichtliche Schneeballsystem zu investieren war ein Fehler; es ist eine blinde Gans, die zur Predigt des Fuchses kommt.