Bedeutung des Wortes "if you sell the cow, you sell her milk too" auf Deutsch
Was bedeutet "if you sell the cow, you sell her milk too" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes
if you sell the cow, you sell her milk too
US /ɪf juː sɛl ðə kaʊ, juː sɛl hɜːr mɪlk tuː/
UK /ɪf juː sɛl ðə kaʊ, juː sɛl hə mɪlk tuː/
Redewendung
wenn man die Kuh verkauft, verkauft man auch ihre Milch
used to say that if you get rid of something, you also lose the benefits or income that come with it
Beispiel:
•
He wanted to sell his rental property for quick cash, but I reminded him that if you sell the cow, you sell her milk too.
Er wollte sein Mietobjekt für schnelles Geld verkaufen, aber ich erinnerte ihn daran: Wenn man die Kuh verkauft, verkauft man auch ihre Milch.
•
Quitting your job to live off your savings is risky; remember, if you sell the cow, you sell her milk too.
Seinen Job zu kündigen, um von Ersparnissen zu leben, ist riskant; denk daran: Wenn man die Kuh verkauft, verkauft man auch ihre Milch.