Bedeutung des Wortes "half a loaf is better than no bread" auf Deutsch
Was bedeutet "half a loaf is better than no bread" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes
half a loaf is better than no bread
US /hæf ə loʊf ɪz ˈbetər ðæn noʊ bred/
UK /hɑːf ə ləʊf ɪz ˈbetə ðæn nəʊ bred/
Redewendung
besser als gar nichts, besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach
getting less than what one wants is better than getting nothing at all
Beispiel:
•
The pay raise was small, but half a loaf is better than no bread.
Die Gehaltserhöhung war gering, aber besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
•
I only got a part-time job, but half a loaf is better than no bread.
Ich habe nur einen Teilzeitjob bekommen, aber besser als gar nichts.