Bedeutung des Wortes "be between the devil and the deep blue sea" auf Deutsch

Was bedeutet "be between the devil and the deep blue sea" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes

be between the devil and the deep blue sea

US /bi bɪˈtwin ðə ˈdɛvəl ænd ðə dip blu si/
UK /bi bɪˈtwin ðə ˈdɛvəl ænd ðə dip blu si/
"be between the devil and the deep blue sea" picture

Redewendung

1.

zwischen Skylla und Charybdis, zwischen zwei Übeln wählen

to be in a difficult situation where you have to choose between two equally unpleasant or dangerous options

Beispiel:
I'm between the devil and the deep blue sea; either I quit my job and lose my income, or I stay and deal with my terrible boss.
Ich bin zwischen Skylla und Charybdis; entweder kündige ich meinen Job und verliere mein Einkommen, oder ich bleibe und muss mit meinem schrecklichen Chef zurechtkommen.
When the company faced bankruptcy, the CEO was between the devil and the deep blue sea, having to choose between massive layoffs or selling off valuable assets.
Als das Unternehmen vor dem Bankrott stand, war der CEO zwischen Skylla und Charybdis und musste zwischen massiven Entlassungen oder dem Verkauf wertvoller Vermögenswerte wählen.
Dieses Wort bei Lingoland lernen