Bedeutung des Wortes "all is grist that comes to the mill" auf Deutsch
Was bedeutet "all is grist that comes to the mill" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes
all is grist that comes to the mill
US /ɔːl ɪz ɡrɪst ðæt kʌmz tuː ðə mɪl/
UK /ɔːl ɪz ɡrɪst ðæt kʌmz tuː ðə mɪl/
Redewendung
alles ist Wasser auf seine Mühle, alles ist zu etwas nütze
everything that happens or is experienced can be turned to one's advantage or used for a particular purpose
Beispiel:
•
She writes about her failed relationships; for a novelist, all is grist that comes to the mill.
Sie schreibt über ihre gescheiterten Beziehungen; für einen Romanautor ist alles Wasser auf seine Mühle.
•
The politician used the scandal to gain sympathy, proving that all is grist that comes to the mill.
Der Politiker nutzte den Skandal, um Sympathie zu gewinnen, und bewies damit, dass alles Wasser auf seine Mühle ist.