Avatar of Vocabulary Set Другие области

Набор лексики Другие области в Администрация и кадры: Полный и подробный список

Набор лексики 'Другие области' в 'Администрация и кадры' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

human resources

/ˌhjuː.mən ˈriː.sɔːr.sɪz/

(noun) отдел кадров, человеческие ресурсы, персонал

Пример:

She works in the human resources department.
Она работает в отделе кадров.

human capital

/ˌhjuː.mən ˈkæp.ɪ.təl/

(noun) человеческий капитал

Пример:

Investing in education is crucial for developing a nation's human capital.
Инвестиции в образование имеют решающее значение для развития человеческого капитала нации.

talent management

/ˈtæl.ənt ˌmæn.ədʒ.mənt/

(noun) управление талантами

Пример:

Effective talent management is crucial for organizational success.
Эффективное управление талантами имеет решающее значение для успеха организации.

organizational development

/ˌɔːrɡənəˈzeɪʃənəl dɪˈveləpmənt/

(noun) организационное развитие

Пример:

Our company is investing in organizational development to enhance team collaboration.
Наша компания инвестирует в организационное развитие для улучшения командного взаимодействия.

employee relations

/ɪmˈplɔɪ.iː rɪˈleɪ.ʃənz/

(noun) отношения с сотрудниками

Пример:

Good employee relations are crucial for a productive workplace.
Хорошие отношения с сотрудниками имеют решающее значение для продуктивного рабочего места.

labor law

/ˈleɪbər lɔː/

(noun) трудовое право, законодательство о труде

Пример:

Our company strictly adheres to all applicable labor laws.
Наша компания строго соблюдает все применимые трудовые законы.

collective bargaining

/kəˌlektɪv ˈbɑːrɡənɪŋ/

(noun) коллективные переговоры

Пример:

The union engaged in collective bargaining with the company management.
Профсоюз вступил в коллективные переговоры с руководством компании.

work-life balance

/ˌwɜːrk.laɪf ˈbæl.əns/

(noun) баланс между работой и личной жизнью

Пример:

Achieving a good work-life balance is crucial for well-being.
Достижение хорошего баланса между работой и личной жизнью крайне важно для благополучия.

union

/ˈjuː.njən/

(noun) союз, объединение, профсоюз

Пример:

The states formed a union to strengthen their defense.
Штаты образовали союз для укрепления своей обороны.

labor union

/ˈleɪbər ˌjuːniən/

(noun) профсоюз

Пример:

The workers decided to form a labor union to negotiate for better wages.
Рабочие решили создать профсоюз для переговоров о повышении заработной платы.

strike

/straɪk/

(verb) ударять, бить, забастовать;

(noun) забастовка, удар, атака

Пример:

He raised his hand to strike the ball.
Он поднял руку, чтобы ударить по мячу.

grievance

/ˈɡriː.vəns/

(noun) жалоба, обида, недовольство

Пример:

The workers filed a grievance about their low wages.
Рабочие подали жалобу на низкую заработную плату.

separation

/ˌsep.əˈreɪ.ʃən/

(noun) разделение, отделение, разлука

Пример:

The separation of church and state is a fundamental principle.
Разделение церкви и государства является фундаментальным принципом.

layoff

/ˈleɪ.ɑːf/

(noun) увольнение, сокращение

Пример:

The company announced a massive layoff of 500 employees.
Компания объявила о массовом увольнении 500 сотрудников.

notice period

/ˈnoʊtɪs ˌpɪriəd/

(noun) срок уведомления, период уведомления

Пример:

My notice period is two weeks, so I'll be leaving at the end of the month.
Мой срок уведомления составляет две недели, поэтому я ухожу в конце месяца.

redundancy

/rɪˈdʌn.dən.si/

(noun) избыточность, сокращение

Пример:

The company announced a large number of redundancies.
Компания объявила о большом количестве сокращений.

fire

/faɪr/

(noun) огонь, пожар, стрельба;

(verb) стрелять, выстрелить, уволить

Пример:

The house caught fire and burned down.
Дом загорелся и сгорел дотла.

company car

/ˈkʌm.pə.ni ˌkɑːr/

(noun) служебная машина, корпоративный автомобиль

Пример:

He drives a company car, so he doesn't have to worry about fuel costs.
Он ездит на служебной машине, поэтому ему не нужно беспокоиться о расходах на топливо.
Изучить этот набор лексики в Lingoland