詞彙 "fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me" 在中文的含義

"fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me" 在英語中是什麼意思?與 Lingoland 一起探索這個詞的含義、發音及具體用法

fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me

US /fuːl mi wʌns, ʃeɪm ɒn juː; fuːl mi twaɪs, ʃeɪm ɒn miː/
UK /fuːl miː wʌns, ʃeɪm ɒn juː; fuːl miː twaɪs, ʃeɪm ɒn miː/
"fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me" picture

成語

騙我一次,其錯在人;騙我兩次,其錯在己

a proverb meaning that if someone deceives you once, it is their fault, but if they deceive you again in the same way, it is your own fault for being gullible

範例:
He lied to me again, but I should have known better. Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me.
他又騙了我,但我本該看穿的。騙我一次,其錯在人;騙我兩次,其錯在己
I won't invest in his company again after the first failure; fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me.
在第一次失敗後,我不會再投資他的公司了;騙我一次,其錯在人;騙我兩次,其錯在己